Conversion to Talkies : Case for Foreign Films
Newspaper ad for MOROCCO (1930), Note the subtitles in the image. Japanese is written vertically. One of the problems unique to Japanese cinema industry in early 1930s was demise of Benshis, interpreter/lecturer/storyteller of movies. During the silent film era, a Benshi was an essential part of movie experience. He stood right next to the screen and provided live speech to audience, explaining and coloring up the events up on the screen. He gave the background of the story, imitated conversation between characters, or supplemented anecdotes of the film. Popularity of a Benshi was an important ingredient for movie business, sometimes …